1
00:00:02,502 --> 00:00:04,045
[school bell rings] - I can help.

2
00:00:04,129 --> 00:00:06,548
You just need to have some trust.

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,550
Do you read the Bible?

4
00:00:08,633 --> 00:00:09,718
- No.

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,928
- [snickers] Me neither.

6
00:00:12,011 --> 00:00:13,930
My mother used to, though.

7
00:00:14,013 --> 00:00:16,391
When I was down and out, she'd always quote this same passage.

8
00:00:16,474 --> 00:00:17,642
It goes something like,

9
00:00:17,726 --> 00:00:19,936
"When the righteous cry for help,

10
00:00:20,019 --> 00:00:22,939
the Lord rescues them from their trouble."

11
00:00:23,022 --> 00:00:24,399
- I don't get it.

12
00:00:24,482 --> 00:00:26,276
- It means I can't help you,

13
00:00:26,359 --> 00:00:28,111
unless you actually want my help.

14
00:00:28,194 --> 00:00:30,071
- All you care about is that little sexy girlfriend

15
00:00:30,155 --> 00:00:31,740
that you always be around all the time, I--

16
00:00:31,823 --> 00:00:33,408
- Watch yourself, Alex.
- No, you watch yourself!

17
00:00:33,491 --> 00:00:35,452
- Okay, Al.

18
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
It's time to go.

19
00:00:39,205 --> 00:00:42,083
[suspenseful music]

20
00:00:42,167 --> 00:00:44,335
♪ ♪

21
00:00:44,419 --> 00:00:46,296
You crazy, bro? I'm trying to help you, man.

22
00:00:46,379 --> 00:00:49,215
- Get off of me!
- Go!

23
00:00:49,299 --> 00:00:51,634
Get out of here.

24
00:00:51,718 --> 00:00:53,344
Now.

25
00:00:55,513 --> 00:01:01,144
♪ ♪

26
00:01:01,227 --> 00:01:03,563
[sighs]

27
00:01:05,355 --> 00:01:12,322
♪ ♪

28
00:01:31,758 --> 00:01:34,135
[phone beeps] Hey, uh, it's me.

29
00:01:34,219 --> 00:01:37,013
I'm--I'm on my way home, but...

30
00:01:37,096 --> 00:01:38,348
[distant banging]

31
00:01:38,431 --> 00:01:40,016
[car door chirps] Yeah, call--

32
00:01:40,099 --> 00:01:41,184
yeah, call the cops, uh, tell them--

33
00:01:41,267 --> 00:01:44,020
tell them-- tell them--

34
00:01:44,103 --> 00:01:45,188
Please, don't do this, please-- - [grunts]

35
00:01:45,271 --> 00:01:46,481
[tense music]

36
00:01:46,564 --> 00:01:48,733
♪ ♪

37
00:01:51,110 --> 00:01:52,362
- This is a small town.

38
00:01:52,445 --> 00:01:54,030
We don't have a lot of resources,

39
00:01:54,113 --> 00:01:56,157
so I appreciate you guys coming out and getting involved.

40
00:01:56,241 --> 00:01:57,534
- Of course.

41
00:01:57,617 --> 00:01:58,868
Hi. - Hi.

42
00:01:58,952 --> 00:02:01,579
- Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan.

43
00:02:01,663 --> 00:02:02,747
- Good luck, Vanessa.

44
00:02:02,831 --> 00:02:04,082
- Thank you.

45
00:02:04,165 --> 00:02:05,875
- [whispers] Thanks.

46
00:02:05,959 --> 00:02:09,002
- So, Vanessa, can you, um, just tell us what's going on?

47
00:02:09,086 --> 00:02:11,756
- Yeah, okay. [sighs]

48
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
Well, my boyfriend, Patrick, never came home last night.

49
00:02:14,968 --> 00:02:16,719
So I called 911,

50
00:02:16,803 --> 00:02:18,513
the police came over,

51
00:02:18,596 --> 00:02:20,723
started asking me questions, making phone calls.

52
00:02:20,807 --> 00:02:22,392
But then they said that I should call the FBI--

53
00:02:22,475 --> 00:02:24,519
that you guys are more equipped to handle things like this.

54
00:02:24,602 --> 00:02:26,396
- Has Patrick ever not come home before?

55
00:02:26,479 --> 00:02:29,357
- No, he says 8:15, he means 8:15.

56
00:02:29,440 --> 00:02:33,403
Or 8:10, he's very organized and disciplined.

57
00:02:33,486 --> 00:02:35,071
- When was the last time you spoke to him?

58
00:02:35,155 --> 00:02:39,617
- Uh... last night. About 7:30.

59
00:02:39,701 --> 00:02:42,871
He was in Coney Island walking around, clearing his head.

60
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
He called to say that he was on his way home, but then he--

61
00:02:45,331 --> 00:02:46,916
he got real nervous,

62
00:02:47,000 --> 00:02:48,626
like--like something had happened,

63
00:02:48,710 --> 00:02:50,211
or was happening.

64
00:02:50,295 --> 00:02:51,254
- What do you mean?

65
00:02:51,337 --> 00:02:52,922
- He said, "Call the police."

66
00:02:53,006 --> 00:02:54,716
And I was like, "What are you talking about?

67
00:02:54,799 --> 00:02:56,301
What's going on?"

68
00:02:56,384 --> 00:02:58,970
He didn't respond, but I heard him say to someone,

69
00:02:59,053 --> 00:03:00,013
"Please don't do this."

70
00:03:02,807 --> 00:03:04,267
- Did you hear anything else?
- I mean, yeah.

71
00:03:04,350 --> 00:03:05,935
I heard some voices, some yelling,

72
00:03:06,019 --> 00:03:07,478
but then the phone went dead.

73
00:03:07,562 --> 00:03:09,814
- Has anything unusual been happening in Patrick's life?

74
00:03:09,898 --> 00:03:12,191
Any recent altercations or arguments?

75
00:03:12,275 --> 00:03:14,986
- Yeah, he got into an argument yesterday with a student.

76
00:03:15,069 --> 00:03:16,237
Said the kid tried to punch him.

77
00:03:16,321 --> 00:03:17,780
That's why he went down to the boardwalk.

78
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
He was feeling really bad about it.

79
00:03:19,198 --> 00:03:21,951
- What's the kid's name?
- I don't know.

80
00:03:22,035 --> 00:03:23,912
I can call the principal if you want.

81
00:03:23,995 --> 00:03:26,247
- That's okay. We can take it from here.

82
00:03:26,331 --> 00:03:29,959
Look, if anything else comes up, please, call me.

83
00:03:30,043 --> 00:03:32,503
♪ ♪

84
00:03:32,587 --> 00:03:34,964
- All right, we're looking for a man named Patrick Miller.

85
00:03:35,048 --> 00:03:37,425
He's an English teacher at West Harbor High on Long Island.

86
00:03:37,508 --> 00:03:39,093
- He's been missing since yesterday evening.

87
00:03:39,177 --> 00:03:40,470
His last communication

88
00:03:40,553 --> 00:03:43,139
was with his girlfriend, Vanessa Gallo, at 7:27 p.m.

89
00:03:43,222 --> 00:03:44,974
During the call, he told her to call the police,

90
00:03:45,058 --> 00:03:46,851
and his phone went dead shortly thereafter.

91
00:03:46,935 --> 00:03:48,269
Based on what we know at the moment,

92
00:03:48,353 --> 00:03:50,480
Mr. Miller appears to be an upstanding human being.

93
00:03:50,563 --> 00:03:53,524
He was captain of the Hofstra wrestling team.

94
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
He was voted West Harbor High's Teacher of the Year not once,

95
00:03:56,069 --> 00:03:57,779
not twice, but three times-- - Hey.

96
00:03:57,862 --> 00:03:59,155
- Yeah, tell me.
- I was able to track

97
00:03:59,238 --> 00:04:00,990
the phone call Miller made to his girlfriend.

98
00:04:01,074 --> 00:04:02,283
- Good, good.
- Pinged off a tower

99
00:04:02,367 --> 00:04:04,160
four blocks from the Coney Island boardwalk.

100
00:04:04,243 --> 00:04:05,328
- All right, let's do this.

101
00:04:05,411 --> 00:04:07,038
Let's start pulling surveillance footage

102
00:04:07,121 --> 00:04:09,332
in the vicinity of the Coney Island Boardwalk.

103
00:04:09,415 --> 00:04:11,292
Put a BOLO out on Miller's car, and Mike--

104
00:04:11,376 --> 00:04:14,504
Let's get some patrol officers from the 61st over there.

105
00:04:14,587 --> 00:04:16,339
I'm guessing Mr. Miller's car isn't too far

106
00:04:16,422 --> 00:04:17,673
from that cell tower.

107
00:04:19,591 --> 00:04:21,302
- A lot of blood on the pavement.

108
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
- On the side of the car too.

109
00:04:30,728 --> 00:04:32,772
- Some on the inside as well.
- Yeah?

110
00:04:37,944 --> 00:04:39,821
- Victim was trying to get into his car.

111
00:04:39,904 --> 00:04:41,990
Opens the door, gets attacked,

112
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
blood starts to fly, he falls to the ground,

113
00:04:44,409 --> 00:04:46,703
and his head hits the pavement right about here.

114
00:04:46,786 --> 00:04:49,998
Yeah, and then he, or they, drag the body that way,

115
00:04:50,081 --> 00:04:51,916
causing these transfer stains.

116
00:04:52,000 --> 00:04:54,836
- Yeah, they were probably pulling him to a vehicle,

117
00:04:54,919 --> 00:04:57,213
gettin' the hell out of here.

118
00:04:57,296 --> 00:04:59,549
All right, let's get ERT out here right away.

119
00:04:59,632 --> 00:05:01,009
♪ ♪

120
00:05:01,092 --> 00:05:02,510
- I don't know exactly what happened,

121
00:05:02,593 --> 00:05:03,845
but it was definitely brutal.

122
00:05:03,928 --> 00:05:06,639
The amount of pulling was significant.

123
00:05:06,723 --> 00:05:09,892
The blood splatter on the door right here.

124
00:05:09,976 --> 00:05:12,437
Medium velocity impact spatter.

125
00:05:12,520 --> 00:05:15,356
The stains are 2 to 3 millimeters in diameter.

126
00:05:15,440 --> 00:05:16,774
And over here,

127
00:05:16,858 --> 00:05:18,359
we have some castoff.

128
00:05:18,443 --> 00:05:20,778
Looks like an object was swung in an arc.

129
00:05:20,862 --> 00:05:22,280
- How many times do you think he was struck?

130
00:05:22,363 --> 00:05:24,073
- Mm, uh...

131
00:05:24,157 --> 00:05:27,618
based on the number of distinct arcs,

132
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
20, maybe more?

133
00:05:29,829 --> 00:05:30,913
- What type of weapon?

134
00:05:30,997 --> 00:05:33,082
- Pipe, maybe...

135
00:05:33,166 --> 00:05:34,917
a baseball bat?

136
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
- Any chance the victim's still alive?

137
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
- It's impossible to say for sure, but it's highly unlikely.

138
00:05:39,338 --> 00:05:41,132
- Okay, so the assailants attack Miller,

139
00:05:41,215 --> 00:05:43,259
drag him to another vehicle, and then dump him.

140
00:05:43,342 --> 00:05:46,137
- The question is where.
- And why.

141
00:05:46,220 --> 00:05:47,764
[phone buzzes] Why would someone do this

142
00:05:47,847 --> 00:05:50,058
to a seemingly decent, hardworking teacher?

143
00:05:50,141 --> 00:05:51,059
Maggie Bell.

144
00:05:52,185 --> 00:05:53,394
Hey.

145
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
Great, great.

146
00:05:56,481 --> 00:05:57,940
Thank you for getting back to me so quickly.

147
00:05:59,734 --> 00:06:01,527
That was the principal of West Harbor High.

148
00:06:01,611 --> 00:06:03,154
Alex Williams was the student

149
00:06:03,237 --> 00:06:05,281
who threw a punch at Patrick Miller.

150
00:06:05,364 --> 00:06:07,575
- Okay, great. Thank you.

151
00:06:07,658 --> 00:06:10,078
- So we spoke with your principal yesterday.

152
00:06:10,161 --> 00:06:12,455
Said that you got into a pretty intense argument

153
00:06:12,538 --> 00:06:14,082
with Mr. Miller.

154
00:06:14,165 --> 00:06:16,167
- So intense that Mr. Miller

155
00:06:16,250 --> 00:06:17,627
filed a report with the principal.

156
00:06:17,710 --> 00:06:19,462
Said you threw a punch at him.

157
00:06:19,545 --> 00:06:20,588
- Yeah, I did.

158
00:06:20,671 --> 00:06:21,631
- How come?

159
00:06:21,714 --> 00:06:23,800
- Mm. I was mad.

160
00:06:23,883 --> 00:06:25,176
- Mad about what?

161
00:06:25,259 --> 00:06:27,720
- I just wanna graduate, all right?

162
00:06:27,804 --> 00:06:28,805
- But what?

163
00:06:28,888 --> 00:06:30,431
Mr. Miller said he didn't care?

164
00:06:30,515 --> 00:06:32,016
Said he was gonna fail you no matter what?

165
00:06:32,100 --> 00:06:33,643
- No, no, he said the opposite, all right?

166
00:06:33,726 --> 00:06:35,520
He said he was actually trying to help me get my grade up

167
00:06:35,603 --> 00:06:37,605
so I could graduate.

168
00:06:37,688 --> 00:06:39,649
- So he was trying to help you.

169
00:06:41,734 --> 00:06:43,319
Okay, then why did you get so upset?

170
00:06:43,402 --> 00:06:44,654
- I don't know!

171
00:06:44,737 --> 00:06:46,239
I guess I was in a bad mood.

172
00:06:46,322 --> 00:06:47,657
I said something about his girl,

173
00:06:47,740 --> 00:06:50,993
Mr. Miller started tripping, and he told me to get out.

174
00:06:51,077 --> 00:06:52,328
- Where'd you go after that?

175
00:06:52,411 --> 00:06:54,747
- I went home, I got something to eat, and...

176
00:06:56,749 --> 00:06:58,543
And then I went to work at this restaurant.

177
00:06:58,626 --> 00:07:00,169
Vinny's.

178
00:07:00,253 --> 00:07:02,547
- Do you know any students who don't like Mr. Miller?

179
00:07:02,630 --> 00:07:04,340
Think he's unfair?

180
00:07:04,423 --> 00:07:06,384
- Nah, most of the kids, they think he's cool.

181
00:07:06,467 --> 00:07:08,010
But I did see him and this other dude.

182
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
A grown-up. They--

183
00:07:10,096 --> 00:07:11,514
They were going at it a few days ago

184
00:07:11,597 --> 00:07:13,307
in the school parking lot.

185
00:07:13,391 --> 00:07:14,809
It was pretty nasty too.

186
00:07:16,644 --> 00:07:19,480
[dramatic music]

187
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
- Yeah, let's go deeper into this.

188
00:07:21,023 --> 00:07:23,067
- Hey, the high school kid's alibi checks out.

189
00:07:23,151 --> 00:07:25,194
- Yeah, he was at Vinny's from 4:15 to 10:30.

190
00:07:25,278 --> 00:07:27,029
- Okay, what about this argument in the parking lot?

191
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
- Yeah, that checks out too.

192
00:07:28,948 --> 00:07:30,992
Take a look at that.

193
00:07:31,075 --> 00:07:32,243
- All right, here we go.

194
00:07:36,789 --> 00:07:41,043
♪ ♪

195
00:07:41,127 --> 00:07:42,670
Those two weren't messing around.

196
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
- Especially the dude in the black pickup.

197
00:07:44,797 --> 00:07:46,716
- Yeah, and I think I know why.

198
00:07:46,799 --> 00:07:48,217
That black pickup

199
00:07:48,301 --> 00:07:50,511
belongs to a Max Bailey.

200
00:07:50,595 --> 00:07:52,889
He's married, he's got one son, age 11.

201
00:07:52,972 --> 00:07:55,057
His wife's name is Vanessa,

202
00:07:55,141 --> 00:07:57,393
as in Vanessa Gallo.

203
00:07:57,476 --> 00:07:58,978
Patrick's girlfriend.

204
00:08:08,654 --> 00:08:09,906
- What? Max was at the high school?

205
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
- He was, in an argument with Patrick.

206
00:08:16,662 --> 00:08:18,748
- That's really sad.

207
00:08:18,831 --> 00:08:20,750
But I'm not surprised.

208
00:08:20,833 --> 00:08:22,084
- Why do you say that?

209
00:08:22,168 --> 00:08:24,378
- Max isn't taking the breakup too well.

210
00:08:24,462 --> 00:08:26,589
He's been calling and texting a lot.

211
00:08:26,672 --> 00:08:28,299
He wanted to get back together, but I don't.

212
00:08:28,382 --> 00:08:29,926
I keep telling him that I've moved on,

213
00:08:30,009 --> 00:08:31,093
that I'm dating Patrick.

214
00:08:31,177 --> 00:08:32,470
- Has he ever said anything specific

215
00:08:32,553 --> 00:08:33,596
about wanting to hurt Patrick?

216
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
- [sighs] No.

217
00:08:35,514 --> 00:08:38,267
But a few days ago,

218
00:08:38,351 --> 00:08:40,269
I told him Patrick and I were going to get married

219
00:08:40,352 --> 00:08:42,104
after the divorce was finalized.

220
00:08:42,188 --> 00:08:43,438
And he got really upset.

221
00:08:43,522 --> 00:08:44,607
He said he still loved me,

222
00:08:44,690 --> 00:08:47,443
that he deserved another chance.

223
00:08:47,526 --> 00:08:49,278
Then he called me a whore,

224
00:08:49,362 --> 00:08:52,031
threw a beer bottle, and stormed out.

225
00:08:54,033 --> 00:08:55,451
[pensive music] [loud banging]

226
00:08:55,534 --> 00:08:58,663
- Max Bailey! FBI!

227
00:08:58,746 --> 00:09:00,164
- I'll walk around back.

228
00:09:00,248 --> 00:09:04,126
[muffled rap music playing]

229
00:09:04,210 --> 00:09:06,796
- ♪ Polo hangin', double-X white tee ♪

230
00:09:06,879 --> 00:09:09,632
♪ Might be singing, nah, I'm a rapper ♪

231
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
♪ Clap you, after the bread, this the final chapter ♪

232
00:09:12,718 --> 00:09:13,594
♪ You want a raise ♪

233
00:09:13,678 --> 00:09:14,637
[music stops]

234
00:09:14,720 --> 00:09:15,638
- Mr. Bailey! [gun clicks]

235
00:09:15,721 --> 00:09:17,682
- Don't move.

236
00:09:17,765 --> 00:09:19,809
- Sir.

237
00:09:19,892 --> 00:09:23,145
I'm going to turn around nice and slow.

238
00:09:23,229 --> 00:09:25,314
- The hell you doing here? Snooping around?

239
00:09:28,442 --> 00:09:30,945
- Mr. Bailey. I'm with the FBI.

240
00:09:31,028 --> 00:09:32,446
- So am I.

241
00:09:32,530 --> 00:09:35,116
Drop the weapon now, or I will shoot you.

242
00:09:35,199 --> 00:09:39,328
- We just want to ask you some questions, Max, okay?

243
00:09:39,412 --> 00:09:42,248
Do yourself a favor, and put the weapon down.

244
00:09:42,331 --> 00:09:43,457
Now.

245
00:09:44,917 --> 00:09:47,837
[dramatic music]

246
00:09:47,920 --> 00:09:50,548
♪ ♪

247
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
- Look.

248
00:09:52,258 --> 00:09:54,677
Look, man, I'm sorry, I-I thought you were someone else.

249
00:09:54,760 --> 00:09:56,178
All right? I owe this guy money.

250
00:09:56,262 --> 00:09:58,180
He said he was sending someone over to collect, all right?

251
00:09:58,264 --> 00:09:59,640
I had no clue you were FBI.

252
00:09:59,724 --> 00:10:01,350
- Perfectly understandable, Max.

253
00:10:01,434 --> 00:10:04,228
Debt collectors make rational people nervous.

254
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
In fact, we might even overlook what just happened.

255
00:10:07,106 --> 00:10:11,485
But you're gonna need to answer some questions first.

256
00:10:11,569 --> 00:10:13,446
- What do you mean Patrick Miller's gone missing?

257
00:10:13,529 --> 00:10:15,197
- We mean no one's seen him

258
00:10:15,281 --> 00:10:17,908
or talked to him for the past 19 hours.

259
00:10:17,992 --> 00:10:19,368
- So?

260
00:10:19,452 --> 00:10:21,871
- So we found a lot of blood near his car--his blood.

261
00:10:21,954 --> 00:10:24,373
And we're pretty sure he's not sipping margaritas in Cabo

262
00:10:24,457 --> 00:10:25,666
right now. - Well, maybe not,

263
00:10:25,750 --> 00:10:27,376
but that's got nothing to do with me.

264
00:10:27,460 --> 00:10:28,753
I got no idea where he is.

265
00:10:28,836 --> 00:10:31,881
- So this has nothing to do with him dating Vanessa?

266
00:10:31,964 --> 00:10:34,675
Or that little argument the two of you got into a few days ago

267
00:10:34,759 --> 00:10:37,219
at West Harbor High School? - No, nothing.

268
00:10:37,303 --> 00:10:39,722
- Nothing, okay, so what were you two chatting about?

269
00:10:39,805 --> 00:10:41,182
- This guy Miller's bad news.

270
00:10:41,265 --> 00:10:43,893
And I don't want him near my wife or my family.

271
00:10:43,976 --> 00:10:46,354
- Why?
- He's a pedophile.

272
00:10:46,437 --> 00:10:48,230
[stark music]

273
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
- Do you have proof of this?

274
00:10:49,523 --> 00:10:51,067
- He's dating one of his students.

275
00:10:51,150 --> 00:10:52,693
- You need to be more specific, pal.

276
00:10:52,777 --> 00:10:54,695
- All right, look.

277
00:10:54,779 --> 00:10:57,740
I'm not proud of this, but I started following him.

278
00:10:57,823 --> 00:10:59,325
And the other day,

279
00:10:59,408 --> 00:11:00,785
I saw him on some street corner with a young girl.

280
00:11:00,868 --> 00:11:03,412
I don't know, 16, 17.

281
00:11:03,496 --> 00:11:05,247
And they were talking real close and personal.

282
00:11:05,331 --> 00:11:07,708
So I jumped out of my car and confronted him.

283
00:11:07,792 --> 00:11:09,043
He totally freaked out.

284
00:11:09,126 --> 00:11:10,419
Told the girl to run away,

285
00:11:10,503 --> 00:11:12,421
begged me to keep my mouth shut.

286
00:11:12,505 --> 00:11:13,589
He offered me cash too.

287
00:11:13,673 --> 00:11:15,383
- Well, what did you say?

288
00:11:15,466 --> 00:11:17,134
- "Stay away from Vanessa, or I'll tell the world

289
00:11:17,218 --> 00:11:19,053
you're screwing one of your students."

290
00:11:23,140 --> 00:11:25,059
- All, right, Trey, appreciate it--take care of it?

291
00:11:25,142 --> 00:11:26,602
- Hey.
- Hey.

292
00:11:26,685 --> 00:11:28,437
- I think Max Bailey might be telling the truth.

293
00:11:28,521 --> 00:11:30,106
- Yeah, about what?
- Everything.

294
00:11:30,189 --> 00:11:32,108
- Agents searched his car, apartment, office.

295
00:11:32,191 --> 00:11:34,110
Haven't found anything connecting him to the attack.

296
00:11:34,193 --> 00:11:35,611
- And that story about the young girl?

297
00:11:35,694 --> 00:11:37,321
That appears to be true as well.

298
00:11:37,405 --> 00:11:39,907
He told us where he saw Miller and this young girl talking,

299
00:11:39,990 --> 00:11:42,743
so we searched the neighborhood for surveillance video,

300
00:11:42,827 --> 00:11:44,245
and we found this.

301
00:11:47,498 --> 00:11:48,457
- Hmm.

302
00:11:50,835 --> 00:11:52,795
All right, let's track down the girl in this video.

303
00:11:52,878 --> 00:11:54,588
She could be the reason Miller was attacked.

304
00:11:54,672 --> 00:11:57,591
Assailant could be an angry father, brother, boyfriend.

305
00:11:57,675 --> 00:11:59,176
All right, good, you guys want to head out

306
00:11:59,260 --> 00:12:00,302
to Miller's apartment, see what you can find?

307
00:12:00,386 --> 00:12:02,430
I'll call Maggie and OA, send them to the high school.

308
00:12:02,513 --> 00:12:03,848
- Will do.

309
00:12:03,931 --> 00:12:05,433
- Okay, well, do you recognize her by any chance?

310
00:12:05,516 --> 00:12:08,644
- No, I have no idea. I can't really see her face.

311
00:12:08,727 --> 00:12:10,146
But this has to be a mistake.

312
00:12:10,229 --> 00:12:11,939
There's no way Patrick Miller

313
00:12:12,022 --> 00:12:13,816
is romantically involved with a student.

314
00:12:13,899 --> 00:12:16,152
I just can't see it.

315
00:12:16,235 --> 00:12:17,319
His record is impeccable.

316
00:12:17,403 --> 00:12:18,487
- Maybe.

317
00:12:18,571 --> 00:12:20,030
I'd like to check it out myself anyway.

318
00:12:20,114 --> 00:12:22,825
- Well, like I said before, Patrick likes to make deep,

319
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
meaningful connections with his students.

320
00:12:25,703 --> 00:12:29,665
This Bailey fella probably just misinterpreted what he saw.

321
00:12:29,748 --> 00:12:32,168
- We understand you have a high level of respect for him,

322
00:12:32,251 --> 00:12:34,003
but could you please let us do our job?

323
00:12:35,963 --> 00:12:36,964
Thank you.

324
00:12:40,426 --> 00:12:41,886
Locked? - Yup.

325
00:12:43,888 --> 00:12:46,223
- Okay, let me see if I can still do this.

326
00:12:47,641 --> 00:12:50,519
[suspenseful music]

327
00:12:50,603 --> 00:12:54,482
♪ ♪

328
00:12:54,565 --> 00:12:55,816
- Okay.

329
00:12:59,153 --> 00:13:06,160
♪ ♪

330
00:13:08,913 --> 00:13:10,706
I think I got something.

331
00:13:10,789 --> 00:13:12,041
"I don't know what I'd do without you.

332
00:13:12,124 --> 00:13:13,375
"I'll meet you anywhere, anytime

333
00:13:13,459 --> 00:13:15,628
as long as no one finds out. J."

334
00:13:15,711 --> 00:13:18,380
- Okay, well, it is definitely deep and meaningful,

335
00:13:18,464 --> 00:13:19,715
but not in a good way.

336
00:13:19,798 --> 00:13:22,301
- We should get this to the lab right away.

337
00:13:22,384 --> 00:13:25,387
- Been 21 hours and Patrick Miller is still missing.

338
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
The angry, gun-toting, soon-to-be ex-husband

339
00:13:27,973 --> 00:13:31,727
of Miller's gal pal has just officially been alibi'd out.

340
00:13:31,810 --> 00:13:34,563
He was at his son's soccer game until 5:39 p.m., and then

341
00:13:34,647 --> 00:13:36,398
he went to dinner with the team at a local pizza joint.

342
00:13:36,482 --> 00:13:38,067
He was there until...

343
00:13:38,150 --> 00:13:40,861
7:45 p.m.

344
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
For the record,

345
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
he ordered a large pepperoni and mushroom pie,

346
00:13:43,989 --> 00:13:45,574
a chef's salad, and two Diet Cokes.

347
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
But more importantly,

348
00:13:46,992 --> 00:13:48,536
that means our only lead is a young brunette

349
00:13:48,619 --> 00:13:49,912
we believe attends West Harbor High.

350
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
Problem is we don't know anything about her,

351
00:13:52,164 --> 00:13:55,417
or how--or if--she's actually connected to any of this.

352
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
- So--
- Jubal.

353
00:13:56,835 --> 00:13:59,088
- Yes, Elise, please tell me you have something.

354
00:13:59,171 --> 00:14:01,090
- We pulled a print from the from the note Maggie found

355
00:14:01,173 --> 00:14:03,092
in Miller's office, got a hit too.

356
00:14:03,175 --> 00:14:04,468
Jessica Sanchez.

357
00:14:04,552 --> 00:14:06,428
Senior at West Harbor High School.

358
00:14:06,512 --> 00:14:09,265
Came to the U.S. two years ago from Tampico, Mexico,

359
00:14:09,348 --> 00:14:10,724
was granted temporary asylum,

360
00:14:10,808 --> 00:14:12,768
and is living with her aunt in Mineola.

361
00:14:12,851 --> 00:14:14,270
- All right. That's something.

362
00:14:14,353 --> 00:14:16,313
Send Maggie and OA the address right away.

363
00:14:19,650 --> 00:14:22,236
- These people are FBI. They wanna talk to you, Jess.

364
00:14:22,319 --> 00:14:23,612
Said it was important.

365
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
I gotta go to work, so. - Yeah, that's okay.

366
00:14:25,698 --> 00:14:27,116
Like I said, we just wanna talk to Jess--

367
00:14:27,199 --> 00:14:28,117
- She in trouble?
- No.

368
00:14:28,200 --> 00:14:29,118
- Do I need a lawyer?
- No.

369
00:14:29,201 --> 00:14:30,202
She's not in trouble, ma'am.

370
00:14:33,247 --> 00:14:35,124
- Jessica, we just wanna ask you a couple questions

371
00:14:35,207 --> 00:14:37,751
about your English teacher, Patrick Miller.

372
00:14:37,835 --> 00:14:39,420
Do you two spend a lot of time together?

373
00:14:39,503 --> 00:14:41,088
- What does that mean?
- We're just trying

374
00:14:41,171 --> 00:14:42,965
to understand the nature of your relationship.

375
00:14:43,048 --> 00:14:45,134
Do you two see each other outside of the classroom?

376
00:14:45,217 --> 00:14:46,969
- Yeah.

377
00:14:47,052 --> 00:14:49,138
But I don't want to talk about any of that.

378
00:14:55,060 --> 00:14:56,937
- Look, Jessica, um,

379
00:14:57,021 --> 00:14:58,939
if your relationship is in any way romantic,

380
00:14:59,023 --> 00:15:01,442
or you're having sex,

381
00:15:01,525 --> 00:15:03,319
it's not your fault.

382
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
- Sex? What are you talking about?

383
00:15:05,029 --> 00:15:07,031
Mr. Miller was my teacher.

384
00:15:07,114 --> 00:15:09,700
He was my friend. He was trying to save my life.

385
00:15:11,118 --> 00:15:13,287
- What do you mean?

386
00:15:13,370 --> 00:15:14,663
- He was trying to help get me out.

387
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
- I'm sorry. Get you out of what?

388
00:15:18,208 --> 00:15:19,376
- Gang life.

389
00:15:21,629 --> 00:15:23,839
I've been with the DT 15s since I was 13,

390
00:15:23,922 --> 00:15:26,550
but I can't take it anymore, I just--

391
00:15:26,634 --> 00:15:29,470
I wanna live a normal life, I wanna do normal things.

392
00:15:29,553 --> 00:15:33,140
And Mr. Miller was gonna help me do all of that, but...

393
00:15:33,223 --> 00:15:35,351
now he's dead.

394
00:15:35,434 --> 00:15:38,228
- Dead? You know that for sure?

395
00:15:38,312 --> 00:15:40,314
- Yeah.

396
00:15:40,397 --> 00:15:42,524
Some people told me.

397
00:15:42,608 --> 00:15:44,151
- Do you know where his body is?

398
00:15:47,571 --> 00:15:50,282
[dog panting]

399
00:15:51,950 --> 00:15:54,078
[police radio chatter]

400
00:15:54,161 --> 00:15:57,039
[whimpers, barks]

401
00:15:57,122 --> 00:15:58,999
- We got something.

402
00:15:59,083 --> 00:16:00,876
- Wait, Jessica, hold on. Just wait.

403
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
- We got a body.

404
00:16:06,423 --> 00:16:08,050
- It's him.
- [gasps]

405
00:16:08,133 --> 00:16:11,220
- Okay, okay, come on. Let's go over here.

406
00:16:11,303 --> 00:16:13,013
- It's my fault, this whole thing.

407
00:16:13,097 --> 00:16:14,723
- But why do you think this is your fault?

408
00:16:14,807 --> 00:16:15,808
- Some of the guys in the gang--

409
00:16:15,891 --> 00:16:18,435
they heard Mr. Miller talking about trying to help me.

410
00:16:18,519 --> 00:16:19,937
- You think that's why they killed him?

411
00:16:20,020 --> 00:16:23,857
- Yes, but it's my fault because I went to him.

412
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
- Wait, the gang doesn't know that you want out?

413
00:16:25,818 --> 00:16:28,070
- No, because if they did,

414
00:16:28,153 --> 00:16:30,572
I'd be right there on the ground next to Mr. Miller.

415
00:16:30,656 --> 00:16:32,366
- Okay, let's get back in the car.

416
00:16:40,499 --> 00:16:42,042
- Cause of death was blunt force trauma.

417
00:16:42,126 --> 00:16:44,545
Multiple contusions along the cervical spine and abdomen.

418
00:16:44,628 --> 00:16:47,256
Multiple perimortem cranial fractures.

419
00:16:47,339 --> 00:16:49,758
In plain English, he was beaten to death by a heavy object.

420
00:16:49,842 --> 00:16:51,760
I'm guessing a baseball bat.

421
00:16:51,844 --> 00:16:54,263
- Hmm, multiple assailants?
- Looks that way.

422
00:16:54,346 --> 00:16:55,597
There's also several lacerations

423
00:16:55,681 --> 00:16:57,266
along the groin and thigh area.

424
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
- So someone was slashing him

425
00:16:58,726 --> 00:17:01,729
while the others were beating him?

426
00:17:01,812 --> 00:17:02,938
Any defensive wounds?

427
00:17:03,021 --> 00:17:04,606
- No, it wasn't much of a fight.

428
00:17:04,690 --> 00:17:06,775
- Mm, well... bats and machetes

429
00:17:06,858 --> 00:17:08,484
have a tendency to make fights less fair.

430
00:17:08,569 --> 00:17:10,945
- But I did find some saliva on the body.

431
00:17:11,029 --> 00:17:11,946
Sent it off to the lab.

432
00:17:12,030 --> 00:17:14,616
- Great. Maybe put a rush on that?

433
00:17:17,035 --> 00:17:19,079
[door buzzes]

434
00:17:19,163 --> 00:17:22,290
Okay, Jessica, we're gonna need you to tell us everything.

435
00:17:22,374 --> 00:17:25,794
Start from the beginning, okay? What you saw, what you heard.

436
00:17:25,877 --> 00:17:26,837
Here, have a seat.

437
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
- Okay, well,

438
00:17:33,427 --> 00:17:36,263
I wasn't there, so I didn't see anything.

439
00:17:36,346 --> 00:17:38,766
And I don't know for sure who actually killed him.

440
00:17:38,849 --> 00:17:41,810
I just heard people talking. That's all.

441
00:17:41,894 --> 00:17:43,645
- You're gonna have to help us out.

442
00:17:43,729 --> 00:17:45,272
You just woke up one day and said,

443
00:17:45,355 --> 00:17:46,607
"I don't wanna be in a gang?"

444
00:17:46,690 --> 00:17:48,692
- No.

445
00:17:48,776 --> 00:17:52,696
I woke up every day of my life saying that.

446
00:17:52,780 --> 00:17:56,492
In my town, Tampico, everyone I know is DT 15.

447
00:17:56,575 --> 00:17:58,786
My brothers, uncle.

448
00:17:58,869 --> 00:18:01,663
And they made me join. And I hated it.

449
00:18:01,747 --> 00:18:02,831
It just made me nervous and sad,

450
00:18:02,915 --> 00:18:05,000
and I cried all the time.

451
00:18:05,083 --> 00:18:06,543
And I just-- I had to get out of there.

452
00:18:06,627 --> 00:18:09,296
So I got a note from a doctor.

453
00:18:09,379 --> 00:18:11,298
And I told everyone that I was really sick

454
00:18:11,381 --> 00:18:12,508
and that I needed to go to New York

455
00:18:12,591 --> 00:18:16,470
to go to a special hospital or I'd die.

456
00:18:16,553 --> 00:18:19,890
And then they found me in school and made me come back.

457
00:18:19,973 --> 00:18:22,142
- Made you?

458
00:18:22,226 --> 00:18:24,186
- If I didn't, they'd kill me.

459
00:18:24,269 --> 00:18:25,729
This gang thing is for life.

460
00:18:25,813 --> 00:18:29,066
The only way out is a coffin.

461
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
- Jessica, I'm gonna get you out of this gang.

462
00:18:32,277 --> 00:18:34,363
[solemn music]

463
00:18:34,446 --> 00:18:37,324
But will you help us find the people who killed Mr. Miller?

464
00:18:37,407 --> 00:18:38,659
♪ ♪

465
00:18:38,742 --> 00:18:40,744
- I'll do anything you want.

466
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
Anything, I just...

467
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
want to be free.

468
00:18:45,999 --> 00:18:48,710
- Okay.

469
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
Can you tell us about your past?

470
00:18:50,462 --> 00:18:52,005
About the crimes that you've committed?

471
00:18:52,089 --> 00:18:54,508
Because that's the only way that we can really help you.

472
00:18:54,591 --> 00:18:58,679
- Okay. I'll tell you everything.

473
00:18:58,762 --> 00:19:00,514
Sometimes, we steal stuff.

474
00:19:00,597 --> 00:19:03,308
You know, food, liquor.

475
00:19:03,392 --> 00:19:05,185
And we ask for protection money

476
00:19:05,269 --> 00:19:06,895
from stores and businesses.

477
00:19:06,979 --> 00:19:08,397
And if they say no,

478
00:19:08,480 --> 00:19:10,858
we break their windows or slash their tires.

479
00:19:10,941 --> 00:19:13,068
And if they keep saying no,

480
00:19:13,151 --> 00:19:15,612
that's when the boys get violent.

481
00:19:15,696 --> 00:19:17,781
You know, beat them up with bats.

482
00:19:17,865 --> 00:19:21,285
But I've never actually done that, so.

483
00:19:21,368 --> 00:19:23,912
- Thank you.

484
00:19:23,996 --> 00:19:25,914
I appreciate your honesty.

485
00:19:25,998 --> 00:19:27,416
- Yeah.

486
00:19:27,499 --> 00:19:29,918
- We are gonna run this by our boss.

487
00:19:33,964 --> 00:19:36,216
- Okay, but there's one more thing I should tell you.

488
00:19:36,300 --> 00:19:37,509
- Okay.

489
00:19:39,511 --> 00:19:42,556
- When I was 14, I killed someone.

490
00:19:44,391 --> 00:19:49,897
♪ ♪

491
00:19:49,980 --> 00:19:52,107
- Can you tell us what happened?

492
00:19:52,190 --> 00:19:53,942
- There was this guy

493
00:19:54,026 --> 00:19:55,652
named Ernesto.

494
00:19:55,736 --> 00:19:58,113
They thought he was stealing from the gang.

495
00:19:58,196 --> 00:19:59,781
And so,

496
00:19:59,865 --> 00:20:02,117
they tied him up

497
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
around a tree.

498
00:20:04,202 --> 00:20:08,665
The leader, Miguel, he gave me a machete

499
00:20:08,749 --> 00:20:11,960
and he told me to slit his throat.

500
00:20:12,044 --> 00:20:14,796
- He looked at me, he said,

501
00:20:14,880 --> 00:20:17,257
"If you don't do it, we gotta kill you."

502
00:20:17,341 --> 00:20:20,469
And then he looked to my uncle, pulled out a gun,

503
00:20:20,552 --> 00:20:23,430
and pointed it at my head.

504
00:20:23,513 --> 00:20:24,932
He said,

505
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
"It's just the way it is, Jess.

506
00:20:27,726 --> 00:20:30,854
Just do what you gotta do.

507
00:20:30,938 --> 00:20:34,024
Please."

508
00:20:34,107 --> 00:20:37,527
And so I did it.

509
00:20:37,611 --> 00:20:40,489
I slit his throat.

510
00:20:46,870 --> 00:20:53,585
♪ ♪

511
00:21:03,011 --> 00:21:04,388
- [sighs]

512
00:21:06,765 --> 00:21:09,309
I will talk to the people in our Mexico City office.

513
00:21:09,393 --> 00:21:11,228
See if I can confirm her story.

514
00:21:11,311 --> 00:21:14,147
Then call the U.S. Attorney's office

515
00:21:14,231 --> 00:21:16,483
and get the ball rolling on the Witness Protection Program.

516
00:21:16,566 --> 00:21:21,488
- Okay, great. Thank you.

517
00:21:21,571 --> 00:21:23,657
- She is gonna have to deliver something pretty good.

518
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
The U.S. Attorney's office doesn't just hand out

519
00:21:25,909 --> 00:21:27,327
free passes. - Mm-hmm.

520
00:21:27,411 --> 00:21:29,538
- Especially when the person confesses to murder.

521
00:21:29,621 --> 00:21:31,498
- No.

522
00:21:34,292 --> 00:21:35,544
- I know.

523
00:21:35,627 --> 00:21:37,713
The circumstances are unique. I get it.

524
00:21:37,796 --> 00:21:39,923
But in the eyes of the law, it's a murder.

525
00:21:42,342 --> 00:21:44,011
Look, obviously, I'm rooting for this kid.

526
00:21:44,094 --> 00:21:46,263
I just wanna make sure that she's telling the truth.

527
00:21:46,346 --> 00:21:48,056
- She is.

528
00:21:48,140 --> 00:21:51,059
You can see it in her eyes. I mean, she's just a kid, OA.

529
00:21:51,143 --> 00:21:52,894
Okay, a decent, innocent kid

530
00:21:52,978 --> 00:21:54,563
who was born into a horrible situation.

531
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
- I understand. Trust me.

532
00:21:57,107 --> 00:21:59,401
But not every kid born into crap ends up in a gang

533
00:21:59,484 --> 00:22:01,069
or killing someone.

534
00:22:01,153 --> 00:22:04,239
- Well, she had no choice.
- There is always a choice.

535
00:22:04,322 --> 00:22:06,366
- She was 14 years old, OA.

536
00:22:06,450 --> 00:22:09,953
Okay, her uncle had a gun to her head.

537
00:22:10,037 --> 00:22:12,873
Oh, what would you do, huh? Given the same choice.

538
00:22:12,956 --> 00:22:14,124
Are you gonna take the bullet?

539
00:22:14,207 --> 00:22:15,584
Or are you gonna slit the guy's throat?

540
00:22:15,667 --> 00:22:17,419
- I'd like to think that I would take the bullet.

541
00:22:17,502 --> 00:22:19,379
- Yeah, I'd love to think the same thing.

542
00:22:19,463 --> 00:22:20,589
Pretty easy to be a hero, though,

543
00:22:20,672 --> 00:22:22,466
when no one is pointing a gun at you.

544
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
♪ ♪

545
00:22:26,803 --> 00:22:28,972
We've got a camera in this necklace.

546
00:22:29,056 --> 00:22:32,017
So just put that on and you're all set.

547
00:22:32,100 --> 00:22:34,436
Most importantly, be careful.

548
00:22:34,519 --> 00:22:35,979
Don't push for information.

549
00:22:36,063 --> 00:22:39,149
Let your friends do all the talking.

550
00:22:39,232 --> 00:22:41,568
Hopefully, someone will admit to the murder.

551
00:22:41,651 --> 00:22:43,403
- Yeah, I get it. I know how to play these dudes.

552
00:22:43,487 --> 00:22:45,322
- Good news.

553
00:22:45,405 --> 00:22:48,492
We got a hit on the saliva. Someone named Marco Gomez.

554
00:22:48,575 --> 00:22:50,786
- You know him?

555
00:22:50,869 --> 00:22:53,455
- Yeah. He's the leader of our set.

556
00:22:53,538 --> 00:22:54,956
- Okay.

557
00:22:55,040 --> 00:22:58,293
If possible, try to focus your attention on him.

558
00:22:58,376 --> 00:22:59,294
- Yeah.

559
00:22:59,377 --> 00:23:00,921
The fact that his saliva, his spit,

560
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
was on Mr. Miller's body means that he was there,

561
00:23:03,006 --> 00:23:04,424
and most likely part of the murder.

562
00:23:04,508 --> 00:23:06,468
- That alone is not enough to arrest him.

563
00:23:06,551 --> 00:23:08,637
We need him to say something incriminating.

564
00:23:11,723 --> 00:23:18,772
♪ ♪

565
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
- Jessica's entering the arcade now.

566
00:23:21,274 --> 00:23:22,943
- Copy that.

567
00:23:26,947 --> 00:23:29,866
[beeping and pinging]

568
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
♪ ♪

569
00:23:32,035 --> 00:23:34,287
- Whoo!

570
00:23:34,371 --> 00:23:36,414
♪ ♪

571
00:23:36,498 --> 00:23:37,624
- Told you.
- Told me.

572
00:23:37,707 --> 00:23:38,792
- You owe me.

573
00:23:38,875 --> 00:23:42,963
♪ ♪

574
00:23:43,046 --> 00:23:44,840
- What's going on?

575
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
- Lot of things, J.

576
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
But before we go any further,

577
00:23:48,802 --> 00:23:51,638
I need to know if you're down with us.

578
00:23:51,721 --> 00:23:53,181
- What are you talking about?

579
00:23:56,059 --> 00:23:57,519
This got something to do with that teacher?

580
00:23:57,602 --> 00:23:58,979
- Who? - Miller.

581
00:23:59,062 --> 00:24:00,355
The teacher at my school.

582
00:24:00,438 --> 00:24:02,858
- Come on, Jessica. Don't push.

583
00:24:02,941 --> 00:24:04,192
- I don't know nothing about that.

584
00:24:04,276 --> 00:24:06,486
- He ain't talking about that. - Fine, you know that

585
00:24:06,570 --> 00:24:08,947
you guys started all this crap asking me if I'm down.

586
00:24:09,030 --> 00:24:10,866
Hell, I've been down longer than any of y'all.

587
00:24:10,949 --> 00:24:13,535
So don't come at me like that.

588
00:24:13,618 --> 00:24:15,787
- Okay, this isn't going well.

589
00:24:17,914 --> 00:24:23,378
♪ ♪

590
00:24:23,461 --> 00:24:27,257
- She's right, y'all. Homey's been legit since 13.

591
00:24:27,340 --> 00:24:30,552
She even did some real work back in Mexico too.

592
00:24:30,635 --> 00:24:32,304
Yeah, I heard about that.

593
00:24:34,306 --> 00:24:35,557
- So we good then?

594
00:24:35,640 --> 00:24:36,850
- Yeah.

595
00:24:38,476 --> 00:24:39,936
We good.

596
00:24:40,020 --> 00:24:41,521
- Okay.

597
00:24:41,605 --> 00:24:43,023
- In fact,

598
00:24:43,106 --> 00:24:45,358
we're having a party later on today.

599
00:24:45,442 --> 00:24:48,528
I want you to invite your friend, Kayla.

600
00:24:50,363 --> 00:24:51,531
Is there a problem with that?

601
00:24:52,991 --> 00:24:54,784
- [grunts] No.

602
00:24:56,161 --> 00:24:57,704
No problem.

603
00:24:59,497 --> 00:25:00,707
- Good.

604
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
[person shouts in distance]

605
00:25:06,671 --> 00:25:13,261
♪ ♪

606
00:25:13,345 --> 00:25:15,096
- You okay?
- Not really.

607
00:25:15,180 --> 00:25:17,265
- Why? What happened?

608
00:25:17,349 --> 00:25:19,434
- Gomez wants me to invite my best friend, Kayla, to a party.

609
00:25:19,517 --> 00:25:22,103
- Why is that bad?

610
00:25:22,187 --> 00:25:26,399
- Inviting someone to a party is code for killing.

611
00:25:26,483 --> 00:25:30,570
Gomez wants me to kill Kayla later today.

612
00:25:30,654 --> 00:25:34,032
If I don't, he'll kill me.

613
00:25:42,666 --> 00:25:44,125
- They want Jessica to kill her friend today?

614
00:25:44,209 --> 00:25:45,585
- Yeah, so do we pull her?

615
00:25:45,669 --> 00:25:46,920
Seems risky to keep her in play.

616
00:25:47,003 --> 00:25:48,296
- Yeah, but it might be riskier not to.

617
00:25:48,380 --> 00:25:49,923
If we pull her, we're gonna blow her cover.

618
00:25:50,006 --> 00:25:50,966
And the gang will think that

619
00:25:51,049 --> 00:25:52,425
she got nervous and started talking.

620
00:25:52,509 --> 00:25:53,802
I mean, even worse,

621
00:25:53,885 --> 00:25:55,637
we're pulling out the rug from underneath her.

622
00:25:55,720 --> 00:25:57,138
She'll have nothing to trade.

623
00:25:57,222 --> 00:25:58,473
We won't be able to get her into WITSEC.

624
00:25:58,556 --> 00:26:00,141
- Yeah, so let's do the course.

625
00:26:00,225 --> 00:26:04,145
- Okay, what about the target, Kayla?

626
00:26:04,229 --> 00:26:06,648
- Have Scola and Kristen pick her up, get her off the street.

627
00:26:06,731 --> 00:26:08,608
As far as Jessica's concerned, tell her

628
00:26:08,692 --> 00:26:10,360
it's business as usual.

629
00:26:10,443 --> 00:26:13,446
Make the calls, send the texts, whatever the gang wants.

630
00:26:13,530 --> 00:26:15,573
Gomez needs to believe that she's willing to kill Kayla.

631
00:26:17,575 --> 00:26:19,577
[knocking on door] - FBI, open up.

632
00:26:22,497 --> 00:26:24,374
[dog barking in distance]

633
00:26:26,710 --> 00:26:28,169
- What happened? What's going on?

634
00:26:28,253 --> 00:26:29,671
- Ma'am, we need to speak with Kayla.

635
00:26:29,754 --> 00:26:31,965
- She's not here, why? She's my daughter.

636
00:26:32,048 --> 00:26:34,926
- Do you know where she is? Okay, can you call her, please?

637
00:26:36,594 --> 00:26:38,471
- Look, ma'am, we're just trying to keep her safe.

638
00:26:38,555 --> 00:26:40,223
Can you call her?

639
00:26:40,307 --> 00:26:42,225
- She don't have a regular phone.

640
00:26:42,309 --> 00:26:43,685
She buys the kind at the bodega--

641
00:26:43,768 --> 00:26:45,145
the ones you pay for up front.

642
00:26:45,228 --> 00:26:47,314
She bought one today. Just threw out the box.

643
00:26:47,397 --> 00:26:50,233
- Is it still in the trash?

644
00:26:50,317 --> 00:26:51,985
You mind if I grab it? Okay.

645
00:26:57,657 --> 00:26:59,868
Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla,

646
00:26:59,951 --> 00:27:02,662
but I do have the IMEI number off her burner phone.

647
00:27:02,746 --> 00:27:07,375
Yeah, it is Z234-KT221.

648
00:27:07,459 --> 00:27:08,752
Okay, let me know.

649
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
- Searched the house. Nothing too interesting.

650
00:27:10,670 --> 00:27:12,547
So let's get back out there. See if we can track her down.

651
00:27:12,630 --> 00:27:14,049
- Okay.

652
00:27:14,132 --> 00:27:16,259
Um, ma'am?

653
00:27:16,343 --> 00:27:19,179
If you hear from Kayla, or you find out where she is,

654
00:27:19,262 --> 00:27:23,350
call me, but please don't tell her we were here, okay?

655
00:27:23,433 --> 00:27:25,560
- Don't tell her--you want me to lie to my own daughter?

656
00:27:25,643 --> 00:27:29,189
- As confusing and crazy as that sounds, yes, we do.

657
00:27:29,272 --> 00:27:30,607
- But why?

658
00:27:30,690 --> 00:27:33,860
- Because if you don't, Kayla will be killed.

659
00:27:33,943 --> 00:27:35,779
It's as simple as that.

660
00:27:38,990 --> 00:27:44,662
♪ ♪

661
00:27:44,746 --> 00:27:47,248
- If we find Kayla, you know, we're gonna grab her

662
00:27:47,332 --> 00:27:48,917
and we're gonna hold her on some made-up charge

663
00:27:49,000 --> 00:27:50,293
until this whole thing blows over.

664
00:27:50,377 --> 00:27:52,087
But we're never gonna mention your name,

665
00:27:52,170 --> 00:27:53,922
and we won't blow your cover. - Okay, good.

666
00:27:54,005 --> 00:27:55,256
- So look, you're never actually

667
00:27:55,340 --> 00:27:56,424
gonna come face-to-face with Kayla--

668
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
we'd never put you in that position,

669
00:27:58,009 --> 00:27:59,761
and we'd never expose Kayla to that type of risk.

670
00:27:59,844 --> 00:28:01,596
- So, what I want you to do

671
00:28:01,679 --> 00:28:03,723
is just go in there and play along.

672
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
Hopefully Gomez and the others will just start bragging

673
00:28:05,892 --> 00:28:08,186
about what they did to Miller. - I can do that.

674
00:28:08,269 --> 00:28:10,397
As long as you promise to help me when this is over

675
00:28:10,480 --> 00:28:13,775
'cause I'm all alone, I got nowhere to go.

676
00:28:13,858 --> 00:28:15,693
- You have my word.

677
00:28:15,777 --> 00:28:19,656
- Yeah, well, how do I know if your word is any good?

678
00:28:24,202 --> 00:28:28,331
- Jessica, do I seem like someone whose word isn't good?

679
00:28:28,415 --> 00:28:30,959
- No.

680
00:28:31,042 --> 00:28:33,837
You're real. I can see it.

681
00:28:33,920 --> 00:28:36,631
I didn't mean no disrespect. I just had to make sure.

682
00:28:36,714 --> 00:28:39,884
- That's okay. Look.

683
00:28:39,968 --> 00:28:41,511
We got you.

684
00:28:44,097 --> 00:28:47,016
[solemn music]

685
00:28:47,100 --> 00:28:50,437
♪ ♪

686
00:28:50,520 --> 00:28:52,647
- [sighs] Is she ready?

687
00:28:52,730 --> 00:28:54,482
- Yeah.

688
00:28:54,566 --> 00:28:57,485
[suspenseful music]

689
00:29:02,866 --> 00:29:04,534
- Okay, we're up.

690
00:29:04,617 --> 00:29:06,286
[computer beeps]

691
00:29:06,369 --> 00:29:13,251
♪ ♪

692
00:29:16,588 --> 00:29:18,673
- You owe me a hundred bucks, bro.

693
00:29:18,756 --> 00:29:19,799
- Whoa-ho!
- Okay, okay.

694
00:29:19,883 --> 00:29:22,343
- These fools were betting that you wouldn't show, Jess.

695
00:29:22,427 --> 00:29:25,180
But I knew better. 'Cause I believe in you.

696
00:29:25,263 --> 00:29:28,516
- I ain't here to prove myself to you or no one else.

697
00:29:28,600 --> 00:29:30,351
I'm here to do work.

698
00:29:30,435 --> 00:29:31,853
For the gang.

699
00:29:31,936 --> 00:29:33,480
- That's right.

700
00:29:33,563 --> 00:29:34,814
It ain't about me.

701
00:29:34,898 --> 00:29:36,149
It's about us.

702
00:29:36,232 --> 00:29:38,318
DT 15  por vida.

703
00:29:38,401 --> 00:29:40,236
[gang members speak Spanish]

704
00:29:40,320 --> 00:29:42,864
♪ ♪

705
00:29:42,947 --> 00:29:46,034
- Jubal, we got a car pulling up to the warehouse.

706
00:29:46,117 --> 00:29:47,202
- Is it Kayla?

707
00:29:47,285 --> 00:29:48,369
- Can't tell yet.

708
00:29:48,453 --> 00:29:50,371
- If it is, intercept her immediately.

709
00:29:50,455 --> 00:29:51,414
- Copy that.

710
00:29:53,249 --> 00:29:58,463
♪ ♪

711
00:29:58,546 --> 00:29:59,672
- Jeez.

712
00:29:59,756 --> 00:30:01,049
- That's a hell of a knife.
- Yep.

713
00:30:01,132 --> 00:30:02,550
Be ready, guys.

714
00:30:02,634 --> 00:30:04,636
We're gonna roll on the first sign of trouble.

715
00:30:04,719 --> 00:30:06,763
- Jubal, the driver is a male Hispanic with a machete.

716
00:30:06,846 --> 00:30:08,056
No sign of Kayla yet.

717
00:30:08,139 --> 00:30:09,224
- Copy that, Kristen and Scola

718
00:30:09,307 --> 00:30:12,060
are in the vicinity trying to locate her--so far, no luck.

719
00:30:12,143 --> 00:30:14,062
But we just got her number. We're running it now.

720
00:30:14,145 --> 00:30:15,396
We'll keep you posted.

721
00:30:15,480 --> 00:30:17,065
- So, Jess,

722
00:30:17,148 --> 00:30:19,192
I'll be straight up with you.

723
00:30:19,275 --> 00:30:21,236
I like you,

724
00:30:21,319 --> 00:30:22,737
but I've been getting nervous.

725
00:30:22,820 --> 00:30:26,074
So you agreeing to do this is important.

726
00:30:26,157 --> 00:30:27,742
♪ ♪

727
00:30:27,825 --> 00:30:29,410
- I just got a hit on Kayla's phone--

728
00:30:29,494 --> 00:30:30,912
pinged off a tower 100 yards

729
00:30:30,995 --> 00:30:32,247
from the warehouse they're in right now.

730
00:30:32,330 --> 00:30:33,623
- What?
- Go.

731
00:30:33,706 --> 00:30:35,083
- Maggie, Kayla is in the immediate vicinity.

732
00:30:35,166 --> 00:30:36,417
Get eyes on her right away.

733
00:30:36,501 --> 00:30:38,044
If you can't find her in the next two minutes,

734
00:30:38,127 --> 00:30:40,588
hit that warehouse.

735
00:30:40,672 --> 00:30:43,258
- So, why Kayla? What'd she do?

736
00:30:43,341 --> 00:30:45,218
- She ain't been loyal.

737
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Spending too much time with the Bloods and the MS-13.

738
00:30:48,263 --> 00:30:49,931
Makes me nervous.

739
00:30:50,014 --> 00:30:52,392
Shows lack of commitment.

740
00:30:52,475 --> 00:30:53,768
- I understand.

741
00:30:53,851 --> 00:30:55,603
- So you gotta send a message.

742
00:30:55,687 --> 00:30:58,106
And it's gotta be cold-blooded and messy.

743
00:31:01,818 --> 00:31:03,361
Want you to use this.

744
00:31:07,323 --> 00:31:09,659
And slit that bitch's throat.

745
00:31:12,036 --> 00:31:13,830
♪ ♪

746
00:31:13,913 --> 00:31:15,790
- Okay.

747
00:31:15,873 --> 00:31:18,501
Just tell me where she is, and I'll go find her.

748
00:31:18,585 --> 00:31:20,295
- You don't need to find her ass, girl.

749
00:31:20,378 --> 00:31:22,088
She's already here.

750
00:31:24,090 --> 00:31:28,261
♪ ♪

751
00:31:28,344 --> 00:31:30,555
- Kayla's inside the warehouse. Hit it now.

752
00:31:30,638 --> 00:31:32,807
- On it.

753
00:31:32,890 --> 00:31:36,144
[dramatic music]

754
00:31:36,227 --> 00:31:37,228
- Stack.

755
00:31:37,312 --> 00:31:38,771
- Tight, tight, tight.

756
00:31:38,855 --> 00:31:44,068
♪ ♪

757
00:31:44,152 --> 00:31:45,862
- Do it, Jess.

758
00:31:47,447 --> 00:31:49,449
♪ ♪

759
00:31:49,532 --> 00:31:50,700
Do it now.

760
00:31:53,036 --> 00:31:58,708
♪ ♪

761
00:32:01,586 --> 00:32:02,837
Do it.

762
00:32:06,090 --> 00:32:09,927
♪ ♪

763
00:32:13,222 --> 00:32:17,060
[laughter]

764
00:32:19,937 --> 00:32:21,689
[laughter continues]

765
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
- Stand down. Stand down now. It was a test.

766
00:32:30,198 --> 00:32:31,783
[laughter]

767
00:32:34,118 --> 00:32:36,120
- Can't believe you was gonna kill me, Jess.

768
00:32:38,081 --> 00:32:39,374
Thought we were friends.

769
00:32:39,457 --> 00:32:41,876
- I love you, Kayla, but...

770
00:32:41,959 --> 00:32:43,544
the gang comes first.

771
00:32:43,628 --> 00:32:45,171
- Told you she was down.

772
00:32:45,254 --> 00:32:47,715
All that BS with teacher had nothing to do with Jess.

773
00:32:47,799 --> 00:32:48,925
It was all him.

774
00:32:49,008 --> 00:32:50,551
Miller.

775
00:32:50,635 --> 00:32:51,594
- Wait.

776
00:32:51,678 --> 00:32:54,555
So you-- you thought that was me.

777
00:32:54,639 --> 00:32:56,683
That I wanted out?

778
00:32:56,766 --> 00:32:58,559
- Started hearing things, Jess.

779
00:32:58,643 --> 00:32:59,894
Lucky for you, Kayla had your back.

780
00:32:59,977 --> 00:33:01,229
Said you were loyal.

781
00:33:01,312 --> 00:33:03,272
The rest of us just wanted to make sure.

782
00:33:05,024 --> 00:33:07,151
- No, it's not my fault

783
00:33:07,235 --> 00:33:09,904
my teacher was some type of do-gooder, you know?

784
00:33:09,987 --> 00:33:12,740
I kept telling him to leave my ass alone, but he wouldn't.

785
00:33:12,824 --> 00:33:14,450
You know, kept trying to help me.

786
00:33:14,534 --> 00:33:15,618
- I know.

787
00:33:17,328 --> 00:33:18,913
That's why we killed him.

788
00:33:22,667 --> 00:33:24,419
- We got him. Hit the warehouse now.

789
00:33:24,502 --> 00:33:26,087
[suspenseful music]

790
00:33:26,170 --> 00:33:27,255
- [grunts]

791
00:33:27,338 --> 00:33:28,631
FBI!

792
00:33:28,715 --> 00:33:30,591
On the ground! Show me your hands!

793
00:33:30,675 --> 00:33:32,385
- FBI, get on the ground!

794
00:33:32,468 --> 00:33:33,720
- Drop the weapon!

795
00:33:35,388 --> 00:33:38,057
- Come on, down, down, down! We got a runner!

796
00:33:38,141 --> 00:33:40,435
- Did you not hear me?
- I said get down.

797
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
- [grunts]

798
00:33:43,354 --> 00:33:45,106
- Do you not hear me?

799
00:33:45,189 --> 00:33:46,733
- Back stacks are clear!

800
00:33:46,816 --> 00:33:48,276
♪ ♪

801
00:33:48,359 --> 00:33:49,444
- Marco Gomez, you are under arrest

802
00:33:49,527 --> 00:33:51,154
for the murder of Patrick Miller.

803
00:33:54,031 --> 00:33:56,617
♪ ♪

804
00:33:56,701 --> 00:33:58,453
- Don't worry. This is just for show.

805
00:34:00,371 --> 00:34:01,497
I'm gonna take you to your home,

806
00:34:01,581 --> 00:34:03,124
you're gonna be able to pack your things,

807
00:34:03,207 --> 00:34:04,584
say good-bye to your aunt.

808
00:34:04,667 --> 00:34:06,461
We're gonna take you to an apartment in the city

809
00:34:06,544 --> 00:34:09,130
where you're gonna be safe until things are official.

810
00:34:09,213 --> 00:34:10,965
- Okay, cool.

811
00:34:18,056 --> 00:34:19,306
- Okay, there's gonna be agents

812
00:34:19,389 --> 00:34:20,808
surrounding your house the whole time.

813
00:34:20,891 --> 00:34:22,976
There's nothing to be afraid of.

814
00:34:23,060 --> 00:34:24,437
You did great.

815
00:34:30,359 --> 00:34:32,277
♪ ♪

816
00:34:32,360 --> 00:34:34,447
- Make sure everything's clear.

817
00:34:40,661 --> 00:34:44,373
- Jessica did good, though. Stayed calm, focused.

818
00:34:44,456 --> 00:34:48,628
- Yeah, well, growing up hard has its advantages.

819
00:34:48,710 --> 00:34:50,129
- Yeah, well, the good news is,

820
00:34:50,213 --> 00:34:52,215
WITSEC can't deny her now, not after that.

821
00:34:54,592 --> 00:34:56,719
Um, listen, about before,

822
00:34:56,803 --> 00:35:00,389
I had no right to question what Jessica did in Mexico.

823
00:35:00,473 --> 00:35:04,435
- Well, it wasn't right for me to question your choice either.

824
00:35:04,519 --> 00:35:05,728
- What do you mean?

825
00:35:07,605 --> 00:35:09,106
- I have no doubt you'd take the bullet.

826
00:35:14,237 --> 00:35:17,990
♪ ♪

827
00:35:18,074 --> 00:35:19,784
OA?

828
00:35:25,123 --> 00:35:27,333
- Murder weapon?
- Sure looks that way.

829
00:35:27,416 --> 00:35:29,168
[phone buzzes]

830
00:35:32,463 --> 00:35:35,174
We gotta go. We gotta go right now.

831
00:35:35,258 --> 00:35:36,843
- Um, can you get this to the lab?

832
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
- Mm-hmm.

833
00:35:40,972 --> 00:35:42,557
- Hey, what the hell's going on?

834
00:35:42,640 --> 00:35:44,392
- They got here five minutes ago.

835
00:35:44,475 --> 00:35:46,394
- Guys, listen, if I may...

836
00:35:46,477 --> 00:35:48,020
- We have an order of removal.

837
00:35:48,104 --> 00:35:50,565
- Okay, she's working with us, the FBI.

838
00:35:50,648 --> 00:35:51,983
So just let her go.

839
00:35:52,066 --> 00:35:53,067
- Can't do that.

840
00:35:53,150 --> 00:35:54,777
- Let her go into my custody.

841
00:35:54,861 --> 00:35:56,946
I promise we will work everything out later.

842
00:35:57,029 --> 00:35:59,073
- Like I said, we have an order of removal.

843
00:35:59,156 --> 00:36:02,201
- Okay, and like I said, she's working with the FBI.

844
00:36:02,285 --> 00:36:05,246
- I don't have discretion here. I'm just executing an order.

845
00:36:05,329 --> 00:36:06,789
So if you want to intervene, you're gonna have to find

846
00:36:06,873 --> 00:36:08,249
someone way more important than me.

847
00:36:08,332 --> 00:36:10,543
- No problem--who's your boss? We'll call right now.

848
00:36:10,626 --> 00:36:12,920
- Doesn't work that way.

849
00:36:13,004 --> 00:36:14,630
- No, no. You're not taking her anywhere.

850
00:36:14,714 --> 00:36:17,717
- No jurisdiction.
- Hey, hey, don't touch her.

851
00:36:17,800 --> 00:36:19,135
- I'm just doing my job.
- Well, do your job

852
00:36:19,218 --> 00:36:20,595
without putting your hands on my partner.

853
00:36:20,678 --> 00:36:21,721
Do you understand me?

854
00:36:21,804 --> 00:36:24,098
- Both of you, step back, now.

855
00:36:24,181 --> 00:36:26,058
- I'm not moving.
- Neither am I.

856
00:36:26,142 --> 00:36:27,393
- Then you're gonna have to shoot me

857
00:36:27,476 --> 00:36:28,936
'cause I'm taking her in.

858
00:36:29,020 --> 00:36:30,563
- No you're not.
- Back off.

859
00:36:30,646 --> 00:36:32,732
- I swear-- get off me!

860
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Jessica, I'm gonna get you out of there.

861
00:36:36,986 --> 00:36:39,488
- There's nothing we can do.
- Oh, yeah?

862
00:36:41,824 --> 00:36:42,909
Isobel.

863
00:36:42,992 --> 00:36:44,327
I need your help.

864
00:36:51,834 --> 00:36:53,461
- Someone from the Bureau called yesterday

865
00:36:53,544 --> 00:36:56,964
and asked us to verify her immigration status.

866
00:36:57,048 --> 00:36:58,674
So we looked into it

867
00:36:58,758 --> 00:37:01,260
and realized she's a member of the DT 15.

868
00:37:01,344 --> 00:37:03,304
So we issued an order of removal.

869
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
- I understand that, but she's been working with us.

870
00:37:06,057 --> 00:37:08,267
We're trying to get her into WITSEC.

871
00:37:08,351 --> 00:37:11,312
- She's a known member of a violent street gang.

872
00:37:11,395 --> 00:37:13,439
- That she's trying to get out of.

873
00:37:13,522 --> 00:37:15,816
That's why she came to New York in the first place.

874
00:37:15,900 --> 00:37:17,944
That's why she was willing to wear a wire,

875
00:37:18,027 --> 00:37:20,154
so that we could catch five known gang members.

876
00:37:20,237 --> 00:37:22,156
- She's still a member of the DT 15s.

877
00:37:22,239 --> 00:37:24,492
Her asylum application is pending.

878
00:37:24,575 --> 00:37:26,327
That makes her eligible for deportation.

879
00:37:26,410 --> 00:37:27,828
- So make her ineligible.

880
00:37:27,912 --> 00:37:30,373
- I can't.
- Why not?

881
00:37:30,456 --> 00:37:33,668
- My job is to deport violent immigrants,

882
00:37:33,751 --> 00:37:35,544
not protect them.

883
00:37:37,630 --> 00:37:40,049
The way things are these days, I intervene

884
00:37:40,132 --> 00:37:42,551
in a case like this, I'm a dead man.

885
00:37:42,635 --> 00:37:44,011
- And if you don't,

886
00:37:44,095 --> 00:37:46,847
she's a dead woman, for real.

887
00:37:46,931 --> 00:37:49,475
- I'm sorry. My hands are tied.

888
00:37:51,769 --> 00:37:53,312
- Hey, did you get my text?

889
00:37:53,396 --> 00:37:55,731
ICE is not playing ball. - Yeah, but good news.

890
00:37:55,815 --> 00:37:57,316
My friend has agreed to represent Jessica.

891
00:37:57,400 --> 00:37:58,651
She's already here.

892
00:37:58,734 --> 00:38:00,152
- And already bossing us around.

893
00:38:00,236 --> 00:38:01,904
So I'm trying to get Mona to send over a letter

894
00:38:01,988 --> 00:38:03,572
from the U.S. Attorney's office

895
00:38:03,656 --> 00:38:05,408
saying that they're gonna call Jessica as a material witness

896
00:38:05,491 --> 00:38:06,826
in Miller's murder trial.

897
00:38:06,909 --> 00:38:08,411
- Great, if ICE deports her, she can't testify,

898
00:38:08,494 --> 00:38:09,578
so a violent killer goes free.

899
00:38:09,662 --> 00:38:11,205
At least that's what she'll argue.

900
00:38:11,288 --> 00:38:13,082
- I mean, that's great.

901
00:38:13,165 --> 00:38:14,542
I mean, it sounds like we're off to a hell of a start.

902
00:38:14,625 --> 00:38:15,710
- Well, we are, but we need more.

903
00:38:15,793 --> 00:38:17,878
We need Jessica's handler, Agent Bell.

904
00:38:17,962 --> 00:38:19,505
- That's me.
- Okay.

905
00:38:19,588 --> 00:38:21,424
I'm gonna need you to convince the judge that Jessica

906
00:38:21,507 --> 00:38:24,051
is a significant public benefit to the United States.

907
00:38:24,135 --> 00:38:26,429
Translation: she's a great kid.

908
00:38:26,512 --> 00:38:28,723
The law is vague in the definition of "public benefit,"

909
00:38:28,806 --> 00:38:30,391
so just speak from the heart.

910
00:38:30,474 --> 00:38:32,560
Tell the judge what you think about Jessica

911
00:38:32,643 --> 00:38:34,353
and why she should stay in this country.

912
00:38:34,437 --> 00:38:36,063
- Okay.
- All right.

913
00:38:36,147 --> 00:38:38,065
Hearing's tomorrow morning. If I were you, I'd get to work.

914
00:38:40,317 --> 00:38:41,569
If I may, Your Honor,

915
00:38:41,652 --> 00:38:44,363
I'd like to ask Special Agent Maggie Bell

916
00:38:44,447 --> 00:38:45,406
to address the bench

917
00:38:45,489 --> 00:38:47,450
in the hope of further establishing

918
00:38:47,533 --> 00:38:51,287
the significant public benefit Ms. Sanchez can provide.

919
00:38:51,370 --> 00:38:53,205
- That's fine. Agent Bell, please approach.

920
00:39:09,305 --> 00:39:11,724
- Jessica Sanchez came to the United States

921
00:39:11,807 --> 00:39:15,394
to escape the violence and cruelty of the DT 15s--

922
00:39:15,478 --> 00:39:17,772
a gang that she was born into.

923
00:39:17,855 --> 00:39:19,482
Despite her best efforts to outrun her past,

924
00:39:19,565 --> 00:39:22,443
she was found by the gang and forced to rejoin.

925
00:39:22,526 --> 00:39:26,405
Desperate, she sought the help of her teacher, Patrick Miller.

926
00:39:26,489 --> 00:39:28,824
After finding out the gang leader, Marco Gomez,

927
00:39:28,908 --> 00:39:30,117
and the rest of the crew

928
00:39:30,201 --> 00:39:32,119
took baseball bats and machetes

929
00:39:32,203 --> 00:39:34,830
and brutally beat Patrick to death,

930
00:39:34,914 --> 00:39:37,833
Jessica blamed herself for his murder.

931
00:39:37,917 --> 00:39:39,293
But rather than cower,

932
00:39:39,376 --> 00:39:40,795
she agreed to risk her life

933
00:39:40,878 --> 00:39:42,922
and help the FBI arrest the people responsible

934
00:39:43,005 --> 00:39:44,965
for this heinous crime.

935
00:39:45,049 --> 00:39:46,300
Because of her,

936
00:39:46,384 --> 00:39:48,427
there are fewer violent criminals on the street,

937
00:39:48,511 --> 00:39:51,263
resulting in fewer assaults and murders in the future.

938
00:39:53,891 --> 00:39:56,811
[solemn music]

939
00:39:56,894 --> 00:40:02,149
♪ ♪

940
00:40:02,233 --> 00:40:04,151
Your Honor, may I approach the bench?

941
00:40:04,235 --> 00:40:05,528
- You may.

942
00:40:10,574 --> 00:40:11,951
- Your Honor, I know

943
00:40:12,034 --> 00:40:14,495
that this is a legally complicated situation,

944
00:40:14,578 --> 00:40:16,497
but to me, it's pretty simple.

945
00:40:16,580 --> 00:40:21,836
Jessica Sanchez is an unusually courageous and honest woman.

946
00:40:21,919 --> 00:40:23,671
And under incredibly challenging

947
00:40:23,754 --> 00:40:25,548
and dangerous circumstances,

948
00:40:25,631 --> 00:40:27,216
my team and I

949
00:40:27,299 --> 00:40:29,802
watched her continually put herself in harm's way

950
00:40:29,885 --> 00:40:32,263
for the greater good.

951
00:40:32,346 --> 00:40:36,684
And for the opportunity to live a better life.

952
00:40:36,767 --> 00:40:39,019
She's the type of person that we should be

953
00:40:39,103 --> 00:40:41,021
bending over backwards to keep in this country,

954
00:40:41,105 --> 00:40:43,357
not deport.

955
00:40:43,440 --> 00:40:45,985
I believe we have a duty to protect her.

956
00:40:46,068 --> 00:40:48,237
We can't just look the other way

957
00:40:48,320 --> 00:40:50,990
knowing that if she gets shipped back

958
00:40:51,073 --> 00:40:55,161
to Tampico, Mexico, someone--

959
00:40:55,244 --> 00:40:58,038
someone will take her life.

960
00:40:58,122 --> 00:41:00,291
This is not who we are.

961
00:41:00,374 --> 00:41:03,294
And this is not what our country is about.

962
00:41:05,004 --> 00:41:06,380
Thank you.

963
00:41:12,261 --> 00:41:15,097
- Thank you, Agent Bell. That was quite a statement.

964
00:41:15,181 --> 00:41:18,434
And your belief in Ms. Sanchez is quite apparent.

965
00:41:18,517 --> 00:41:20,019
She is a brave, young woman

966
00:41:20,102 --> 00:41:23,689
who has helped the country at great risk to herself.

967
00:41:28,485 --> 00:41:30,154
But I am afraid I have no choice

968
00:41:30,237 --> 00:41:32,448
but to enter an order of removal.

969
00:41:32,531 --> 00:41:34,950
- Hey, what the hell are you talking about?

970
00:41:35,034 --> 00:41:36,785
- Sit down, or I will hold you in content.

971
00:41:36,869 --> 00:41:38,704
- No, Your Honor--
- Sit down now.

972
00:41:38,787 --> 00:41:39,747
- Maggie.

973
00:41:41,790 --> 00:41:43,918
- Whether we like it or not, the law is clear.

974
00:41:44,001 --> 00:41:47,713
A person with a violent history cannot apply for asylum.

975
00:41:47,796 --> 00:41:50,925
Even though Ms. Sanchez cooperated with the FBI,

976
00:41:51,008 --> 00:41:53,260
her affiliation with the DT 15s

977
00:41:53,344 --> 00:41:57,556
renders her a violent criminal in the eyes of the court.

978
00:42:00,559 --> 00:42:02,061
Next case.

979
00:42:03,395 --> 00:42:06,440
[melancholy music]

980
00:42:06,523 --> 00:42:08,442
♪ ♪

981
00:42:08,525 --> 00:42:10,986
[no audible dialogue]

982
00:42:11,070 --> 00:42:14,448
♪ ♪

983
00:42:14,531 --> 00:42:16,408
- [mouths words]

984
00:42:16,492 --> 00:42:17,826
- I'm sorry.

985
00:42:20,079 --> 00:42:27,044
♪ ♪

986
00:42:41,684 --> 00:42:44,603
[dramatic music]

987
00:42:44,687 --> 00:42:51,694
♪ ♪

988
00:43:00,703 --> 00:43:02,329
[wolf howls] ic]
